Las fuentes de información bibliográfica aplicadas a la traducción (Computer file) [WorldCat.org]
passa ai contenuti
View online Las fuentes de información bibliográfica aplicadas... Anteprima di questo documento
ChiudiAnteprima di questo documento
Verifica in corso…

Las fuentes de información bibliográfica aplicadas a la traducción

Autore: Pinto Molina, Maria; Cordón-García, José-Antonio; Cordón-García, José-Antonio
Pubblicazione: Síntesis 1999
Edizione/Formato:   Computer file : Spanish
Sommario:
Translation is a difficult distinctive status in the world of editing. Does not belong strictly to the culture of arrival or departure, while we can say that a work translated once seen immediately incorporated the tradition that welcomes. The translated book, whose rights belong to the Publisher that publishes, however, links by name, author and therefore to the source culture. Nora Catelli and Marieta Gargantagli  Per saperne di più…
Voto:

(non ancora votato) 0 con commenti - Diventa il primo.

Soggetti
Altri come questo

Trova una copia online

Collegamenti a questo documento

Trova una copia in biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Stiamo ricercando le biblioteche che possiedono questo documento…

Dettagli

Genere/formato: Book Chapter
NonPeerReviewed
Tipo materiale: Risorsa internet
Tipo documento Risorsa Internet, Computer file
Tutti gli autori / Collaboratori: Pinto Molina, Maria; Cordón-García, José-Antonio; Cordón-García, José-Antonio
Numero OCLC: 689973840
Nota sulla lingua: Spanish
Note: application/pdf

Sinossi:

Translation is a difficult distinctive status in the world of editing. Does not belong strictly to the culture of arrival or departure, while we can say that a work translated once seen immediately incorporated the tradition that welcomes. The translated book, whose rights belong to the Publisher that publishes, however, links by name, author and therefore to the source culture. Nora Catelli and Marieta Gargantagli (1998) talk about even a hierarchical mismatch between cultures when it comes to translation. Existing power relationships between author and translator are not more than one dimension of Exchange economy governing production and transmission of translations.

Commenti

Commenti degli utenti
Recuperando commenti GoodReads…
Stiamo recuperando commenti DOGObooks

Etichette

Le etichette di tutti gli utenti (4)

Vedi le etichette più popolari come: lista di etichette | nuvola di etichette

Documenti simili

Soggetto(i):(1)

Liste di utenti con questo documento (2)

Conferma questa richiesta

Potresti aver già richiesto questo documento. Seleziona OK se si vuole procedere comunque con questa richiesta.

Chiudi finestra

Per favore entra in WorldCat 

Non hai un account? Puoi facilmente crearne uno gratuito.