Puntos de encuentro : los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. (eBook, 2000) [WorldCat.org]
skip to content
Puntos de encuentro : los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.
Checking...

Puntos de encuentro : los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.

Author: Belén Santana López; Críspulo Travieso Rodríguez
Publisher: Ediciones Universidad de Salamanca, 2000.
Edition/Format:   eBook : Document : SpanishView all editions and formats
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy online

Links to this item

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Electronic books
Additional Physical Format: Print version:
Santana López, Belén.
Puntos de encuentro : los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.
: Ediciones Universidad de Salamanca, ©2000
Material Type: Document, Internet resource
Document Type: Internet Resource, Computer File
All Authors / Contributors: Belén Santana López; Críspulo Travieso Rodríguez
ISBN: 9788490124000 8490124000
OCLC Number: 924646845
Notes: Corrientes de análisis de la traducción especializada jurídica y científicotécnica en el ámbito francófono: una revisión críticalenguajes híbridos en un mundo global1.
Description: 1 online resource (325 pages)
Contents: Puntos de encuentro: los primeros 20 (...); página legal; índice; prefacio; 1. fuentes de información para usos especializados; enseñar y aprender a traducir un documento notarial; un paseo por la blogosfera de la literatura infantil y juvenil española: de los "blogslijeros 1 a facebook; fuentes de información especializadas de la documentación: análisis y criterios de calidad; aproximaciones a la especialización en la formación de posgrado en traducción; documentación y traducción: ámbitos de convergencia de dos disciplinas transversales. El hombre de las mil y una caras: el traductor literario como gestor experto de fuentes documentales especializadas2. ética y visibilidad; multilingüismo e inclusión social: un ejemplo de cooperación multidisciplinar en un proyecto de escala europea (poliglotti4.eu); traducción y autoría. la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor; la enseñanza de la ética profesional: estudio de caso en traducción y documentación. Motivaciones en la elección de la carrera universitaria: metas y objetivos de los estudiantes de la facultad de traducción y documentación de la universidad de salamancael traductor en las reglas de catalogación; 3. lenguaje(s) y difusión del conocimiento; libertad y coacción: la labor creativa del traductor en algunos discursos fijos; neuroneo, una investigación multidisciplinar sobre la neología terminológica1; localización del texto de una web multilingüe creada con un gestor de contenidos: el ejemplo de joomla!

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

All user tags (3)

View most popular tags as: tag list | tag cloud

Similar Items

Related Subjects:(2)

User lists with this item (6)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.