La Traducción periodística (Book, 2005) [WorldCat.org]
skip to content
La Traducción periodística Preview this item
ClosePreview this item
Checking...

La Traducción periodística

Author: María del Carmen Cortés Zaborras; María José Hernández Guerrero; José Manuel Bustos Gisbert; et al
Publisher: Cuenca : Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2005.
Series: Escuela de Traductores de Toledo, 14.
Edition/Format:   Print book : Spanish : 1a edView all editions and formats
Summary:
Esta obra colectiva -plural por sus contenidos, por sus enfoques y por sus orientacines metodológicas- dibuja un panorama amplio de la traducción periodística, caracterizada por la confluencia de dos factores determinantes: la utilización de un discurso específico -el lenguaje periodístico-, y la existencia de unas prácticas profesionales concretas. La conplejidad de ambos tiene su origen en la diversidad de  Read more...
Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: estudios y conferencias
Document Type: Book
All Authors / Contributors: María del Carmen Cortés Zaborras; María José Hernández Guerrero; José Manuel Bustos Gisbert; et al
ISBN: 8484273792 9788484273790
OCLC Number: 60711406
Notes: Referencias bibliográficas.
Description: 443 p. : il. ; 21 cm.
Series Title: Escuela de Traductores de Toledo, 14.
Responsibility: coordinadores: Carmen Cortés Zaborras, MŒ José Hernández Guerrero ; José M. Bustos Gisbert ... [et al.].

Abstract:

Esta obra colectiva -plural por sus contenidos, por sus enfoques y por sus orientacines metodológicas- dibuja un panorama amplio de la traducción periodística, caracterizada por la confluencia de dos factores determinantes: la utilización de un discurso específico -el lenguaje periodístico-, y la existencia de unas prácticas profesionales concretas. La conplejidad de ambos tiene su origen en la diversidad de los medios, las diferencias ideológicas, los cambios funcionales, los tipos textuales y las variaciones introducidas por el medio o por las convenciones culturales. Todos estos fenómenos, junto a la gran variedad de lenguas en juego, convierten este tipo de traducción especializada en un intenso campo de estudio que, hasta el momento, apenas había sido explorado.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

All user tags (16)

View most popular tags as: tag list | tag cloud

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.