Translating literature : practice and theory in a comparative literature context (Livre, 2016) [WorldCat.org]
aller au contenu
Translating literature : practice and theory in a comparative literature context Aperçu de cet ouvrage
FermerAperçu de cet ouvrage
Vérification...

Translating literature : practice and theory in a comparative literature context

Auteur : André Lefevere
Éditeur: New York : Modern Language Association of America, 2016. ©1992
Édition/format:   Livre imprimé : AnglaisVoir toutes les éditions et tous les formats
Résumé:
"Designed for the growing number of courses on literary translation, Translating Literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical advice for translators and theoretical discussion on the role translations play in the evolution and interpretation of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like  Lire la suite...
Évaluation:

(pas encore évalué) 0 avec des critiques - Soyez le premier.

Sujets
Plus comme ceci

Trouver un exemplaire en ligne

Liens vers cet ouvrage

Trouver un exemplaire dans la bibliothèque

&AllPage.SpinnerRetrieving; Recherche de bibliothèques qui possèdent cet ouvrage...

Détails

Genre/forme: Problèmes et exercices
Type d’ouvrage: Ressource Internet
Type de document: Livre, Ressource Internet
Tous les auteurs / collaborateurs: André Lefevere
ISBN: 9780873523936 0873523938 9780873523943 0873523946
Numéro OCLC: 1057470873
Description: 165 pages ; 23 cm
Contenu: Translation studies --
Language --
Text --
Context: the function of translation in a culture --
Literary translation and beyond --
Topics for classroom teaching and research.
Responsabilité: André Lefevere.

Résumé:

"Designed for the growing number of courses on literary translation, Translating Literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical advice for translators and theoretical discussion on the role translations play in the evolution and interpretation of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like history, criticism, and anthologization, are part of a tradition of rewriting and are instrumental in the development and the teaching of literatures. Translating Literature concludes with an exhaustive bibliography of translation studies."--

Critiques

Critiques d’utilisateurs
Récupération des critiques de GoodReads...
Récuperation des critiques DOGObooks…

Marqueurs

Soyez le premier.
Confirmez cette demande

Vous avez peut-être déjà demandé cet ouvrage. Veuillez sélectionner OK si vous voulez poursuivre avec cette demande quand même.

Fermer la fenêtre

Veuillez vous connecter à WorldCat 

Vous n’avez pas de compte? Vous pouvez facilement créer un compte gratuit.