Translating literature : practice and theory in a comparative literature context (e-kniha, 1992) [WorldCat.org]
přejít na obsah
Translating literature : practice and theory in a comparative literature context Náhled dokumentu
ZavřítNáhled dokumentu
Ověřování...

Translating literature : practice and theory in a comparative literature context

Autor André Lefevere
Vydavatel: New York : Modern Language Association of America, 1992. ©1992
Vydání/formát:   e-kniha : Document : EnglishZobrazit všechny vydání a formáty
Shrnutí:
"Designed for the growing number of courses on literary translation, Translating Literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical advice for translators and theoretical discussion on the role translations play in the evolution and interpretation of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like  Přečíst více...
Hodnocení:

(ještě nehodnoceno) 0 zobrazit recenze - Buďte první.

Předmětová hesla:
Více podobných

Najít online exemplář

Odkazy na tento dokument

Vyhledat exemplář v knihovně

&AllPage.SpinnerRetrieving; Vyhledávání knihoven, které vlastní tento dokument...

Detaily

Žánr/forma: Problèmes et exercices
Typ materiálu: Document, Internetový zdroj
Typ dokumentu Internetový zdroj, Počítačový soubor
Všichni autoři/tvůrci: André Lefevere
OCLC číslo: 1151422195
Popis: 1 online resource (165 pages)
Obsahy: Translation studies --
Language --
Text --
Context: the function of translation in a culture --
Literary translation and beyond --
Topics for classroom teaching and research.
Odpovědnost: André Lefevere.

Anotace:

"Designed for the growing number of courses on literary translation, Translating Literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical advice for translators and theoretical discussion on the role translations play in the evolution and interpretation of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like history, criticism, and anthologization, are part of a tradition of rewriting and are instrumental in the development and the teaching of literatures. Translating Literature concludes with an exhaustive bibliography of translation studies."--

Recenze

Recenze vložené uživatelem
Nahrávání recenzí GoodReads...
Přebírání recenzí DOGO books...

Štítky

Buďte první.
Potvrdit tento požadavek

Tento dokument jste si již vyžádali. Prosím vyberte Ok pokud chcete přesto v žádance pokračovat.

Zavřít okno

Prosím přihlaste se do WorldCat 

Nemáte účet? Můžete si jednoduše vytvořit bezplatný účet.